Википедия:К переименованию/22 мая 2013

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Начал статью, но участник Боцман настаивает на неправильном её названии, утверждая что верным будет Оттоманский флот. Я же считаю, что его вариант использовался в XIX веке и не является современным. Прошу рассудить.--Фидель22 19:46, 22 мая 2013 (UTC)

  • Естественно, когда империю называли «Оттоманской» — было бы странным называть её флот «османским». А вот сейчас, насколько я понимаю, ситуация изменилась с точностью до наоборот. 1yurok 20:25, 22 мая 2013 (UTC)
  • Google Books: «османский флот» — 361, «оттоманский флот» — 109. Преимущество очевидное, Оставить. AndyVolykhov 22:26, 22 мая 2013 (UTC)
    • Господин , вот поиск, в отличие от вашего, сохраненный: османский флот: 612; оттоманский флот: 1560; турецикй флот: 20900. Цифры с потолка берете. --Боцман 18:32, 25 мая 2013 (UTC)
      • забавное передёргивание с вашей стороны. Вы сами не смотрите, на что ссылаетесь, или специально вводите в заблуждение? По вашей ссылке на результаты запроса "Оттоманский флот" (без кавычек) сплошь и рядом выдаются книги, не содержащие словосочетания "оттоманский флот" ни в какой форме. Строгий поиск с кавычками выдаёт 72 результата по запросу "Оттомаский флот" и 90 результатов - по запросу "османский флот". Причем из книг, упоминающих оттоманский флот, около 15 лишь цитируют одну и ту же фразу XVIII века. 50.149.111.71 05:58, 26 мая 2013 (UTC)
        • Согласен, с кавычками поменьше. Но вы лишь подтвердили мои слова: 1) цена таким поискам копейка, 2) разговоры про «очевидное преимущество» - вранье 3) поиск на «османский флот» грешит тем же самым, что на «оттоманский». Чего вы так ловко не замечаете. И что толку от Гугла после этого? --Боцман 22:21, 26 мая 2013 (UTC)
  • Оставить. Почему же тогда статья о государстве называется Османская империя, а не Оттоманская? Согласен, редирект стоит, но всё же по-современному будет Османский флот. Senior Strateg (обс) 10:50, 23 мая 2013 (UTC)
    • Потому что источники (которых вагон, ознакомьтесь хотя бы с приведенными) с вашими упрощенными представлениями не согласны. Флот и государство не одно и то же. Почему империя Османская, а Порта - Оттоманская вы не спросили? И не надо расписываться за «современность», ищите аргументы поосновательнее.
      • Порта Оттоманская хотя бы по той причине, что в русский язык это словосочетание пришло целиком (а не по частям) из европейских языков. Равно как и слово "оттоманка". А словосочетание "Османский флот" - исконно русское, ниоткуда не пришедшее, а образованное в рамках русского языка от двух русских слов иностранного происхождения: "османский" и "флот". 2001:4898:0:FFF:0:5EFE:A7B:3F22 17:02, 24 мая 2013 (UTC)
        • Османский — «исконно русское» словосочетание? Ну-ну. Насчет троечников, это я вас перехвалил. Пожалуйте обратно в первый класс, русский язык подучить. --Боцман 18:32, 25 мая 2013 (UTC)
          • Читать научитесь, словосочетанием я назвал "Османский флот", а не слово "османский". Исконно русское это словосочетание в том смысле, что было образовано в рамках русского языка из двух русских слов иностранного происхождения. В отличие от словосочетания "Оттоманская Порта", заимствованного целиком путём частичной транскрипции и частичного перевода, а не путём соединения двух русских (пусть даже иностранных) слов. Вы, конечно, не в курсе, потому что вы вообще ни о чём касательно языков не в курсе, но есть такое понятие - "иностранные слова русского языка", к таковым относят русские слова, попавшие в русский язык заимствованиями. Что касается троечников, то вы опять путаете. Вы меня никак не перехваливали, поскольку последний и единственный до сих пор раз обращались ко мне год назад, когда жиденько сели в лужу с бредовой транскрипцией имени Duquesne. 50.149.111.71 05:39, 26 мая 2013 (UTC)
            • А-а, вот теперь понятно, что у вас свербит. Но придирки вас умнее не делают. Попытки увести от темы тем более. А для пустых вымыслов есть миллион болталок. Будьте любезны свой бангладеш расчесывать не здесь. --Боцман 22:21, 26 мая 2013 (UTC)
    • Далее. Кивать на количества, особенно интернетные, это любимая отговорка троечника, которому неохота возиться с источниками. А их размножение дело рук того же троечника, вот таких правок десятки только за эту неделю. Авторитетные же источники, занимающиеся флотскими делами, дают «оттоманский» либо «турецкий».
    • И наконец. Первый же источник, приведенный участником Фидель22, пишет Ottoman navy, а не этот орисс. Кто забыл, напоминаю: дело Википедии излагать, а не сочинять. И уж конечно не передергивать. → Переименовать --Боцман 21:01, 23 мая 2013 (UTC)
      • однако, этот источник не на русском языке. может, так и назовём статью — Ottoman navy?--Фидель22 21:10, 23 мая 2013 (UTC)
        • Тогда нечего его вставлять. Источники на русском вам все даны. В ответ какие-то туманные «использовался в XIX веке». Потрудитесь ответить, почему у вас 2011 год, это то XX век, то XIX? От неграмотности? Или просто возразить нечего? --Боцман 23:56, 23 мая 2013 (UTC)
          • давайте я самостоятельно, без ваших дружеских советов, разберусь какие источники мне вставлять в статью. что касается возражений, то ознакомтесь ваше с постом участника . он привёл очень убедительный аргумент при желании «померятся источниками».--Фидель22 00:19, 24 мая 2013 (UTC)
            • Передергиваете по обыкновению. Это не дружеский совет, а требование к статье. Раз самостоятельно его соблюдать не можете, приходится вмешиваться. «Убедительные» разговоры вроде «а в Гугле больше» не прошли проверку, см. выше. Цена таким поискам копейка, но на этот раз даже они не в вашу пользу. Вы уклоняетесь от ответа, потому что у вас его просто нет. --Боцман 18:32, 25 мая 2013 (UTC)
  • Оставить. Вопрос в переименовании актуален только с переименованием и статьи Османская империя. WolfDW 08:55, 24 мая 2013 (UTC)
    • Очередное заявление с потолка. Личное мнение WolfDW — это его личное дело. --Боцман 18:32, 25 мая 2013 (UTC)
      • Боцман, не хамите. Преамбула статьи: Османский флот — военно-морской флот Османской империи. WolfDW 14:35, 27 мая 2013 (UTC)
        • WolfDW не зарывайтесь. С каких это пор Википедия ссылается сама на себя? Нечем обосновать, так и скажите, а фантазии оставьте при себе. --Боцман 04:52, 9 июня 2013 (UTC)
  • То что эта статья не должна называться Оманским флотом, это ясно т. к. сельджуки и османы воевали друг против друга, а флот построенный седжукским эмиром ни когда не мог называться османским. Не понятно про что статья. Если это статья про флот Сиятельной Порты -тогда Оттоманский, если про флот Османского нашествия- тогда Османский, если обзорная про флот Турции во все времена тогда Турецкий. Надо с начало решить про что эта статья, а потом выбирать название.--Inctructor 14:10, 25 мая 2013 (UTC)
    • судя по заголовкам разделов, планировалось, что статья будет рассказывать о сельджуках в лишь в подразделе "Предыстория". Тогда Османский флот. Однако вы правы: сейчас в статье этот подраздел "предыстория" про сельджуков - единственный написанный, если не считать короткой преамбулы и ещё одного подраздела на две строчки. Так что пока статья рассказывает, скорее, о сельджукском флоте. 50.149.111.71 05:44, 26 мая 2013 (UTC)

Итог

У Российской империи был российский флот, а не русский. У Османской империи - соответственно османский флот, а не оттоманский. Переименование возможно при переименовании основной статьи о государстве. Не переименовано. --Shakko 16:18, 22 мая 2014 (UTC)

У Британской Гранд Флит, у Германской Флот открытого моря, а у Оттоманской ПортыОттоманский так исторички сложилось, а Россия здесь не причём, за её историю был и русский флот и советский.--Inctructor 16:58, 22 мая 2014 (UTC)

P.S. Я конечно извиняюсь, но вы обсуждение читали?--Inctructor 17:02, 22 мая 2014 (UTC)

С какого перепугу он стал «Хьюзом»? В английской версии его имя — Хью (Hugh), а Хьюз — это распространённая фамилия (Hughes). --Eichel-Streiber 13:09, 22 мая 2013 (UTC)

Итог

В японском языке нет звука Л, что признаётся как ромадзи, так и системой Поливанова. Поэтому непонятно, откуда взялась буква Л в его имени. Неиначе, как калька с английского. В русской википедии должны быть названия, согласно русским правилам. В данном случае русская система Поливанова гласит: имя должно писаться через Р. Предлагаю статью переименовать, или, на худой конец, создать перенаправление. Caralho 13:47, 22 мая 2013 (UTC)

А ничего, что сам объект статьи пишет своё имя как Lynn?[1] Вы, наверное, лучше него знаете, как это имя должно писаться и читаться? Рин — настоящее имя, мужское. Линн — творческий псевдоним, имя женское. В статье написана глупость про гипотезы и т.п. 147.30.11.236 14:25, 22 мая 2013 (UTC)
строго говоря, звука [r] или какого-либо похожего на русский "р" в японском языке тоже нет. 2001:4898:E0:2037:4C3:A9DE:7EF2:BA58 20:39, 22 мая 2013 (UTC)

Итог

Нет консенсуса за переименование. --Alexej67 09:30, 27 ноября 2013 (UTC)